Globe
Företaget       Kontakta oss       Jobb
  • Små förändringar, hög arbetsbelastning: Förbättra översättningen inom hotell, resebranschen, turism och sport och fritid (faktablad)

    För en researrangör kan en professionell översättning av en broschyr eller hotellbeskrivning ses som oviktig eller till och med onödig, men för en potentiell kund som planerar en resa från andra sidan jordklotet kan detta vara avgörande för huruvida bokningen genomförs eller inte.

    Till skillnad från de flesta andra branscher arbetar översättningsansvariga inom hotell, resebranschen, turism och sport och fritid mot ett unikt mål för kundnöjdhet. Väl genomförda översättningar förenklar avsevärt för kunderna så att de kan få ut så mycket som möjligt av tiden hemifrån.

    Att locka till sig besökare och passagerare i hemlandet är svårt nog, men uppgiften försvåras ytterligare när gästerna finns i andra länder och talar andra språk. Resenärerna vill få ut så mycket som möjligt av semestern och tiden utanför kontoret och är känsliga för missförstånd som kan uppstå på grund av ett bristfälligt översättningsarbete, t.ex.:

    • Antalet besökare på en resewebbplats kan plötsligt rasa om resebyråns nya katalog och bokningssystem inte är tillgänglig på flera språk.
    • På webbplatsen för ett regionalt turistkontor är huvudsidorna översatta till flera språk, men inte undersidorna, vilket innebär att behoven hos viktiga grupper av besökare ignoreras.
    • Kartor, aktivitetsscheman och broschyrer på en nöjespark översätts inte till olika språk, inte på grund av kostnaden, utan på grund av det arbete som krävs för att översätta och publicera ett fåtal ord till flera språk.
    • Fotografier av felaktigt översatta skyltar på kryssningsfartyg eller hotell hamnar bland kommentarerna på webbplatser för recensioner och i sociala nätverk.
    • Resenärer klagar till sina vänner och påtalar att de hade njutit mer av resan om det funnits material på deras språk.

    De som ansvarar för den språkliga biten vid researrangemang kan med fördel använda det här dokumentet för att analysera och förbättra de interna översättningsprocesserna.

    Hämta faktabladet (pdf, engelska)