Lionbridge lanserar Translation Workspace™, världens första SaaS-baserade plattform för översättning
En av branschens mest avancerade och flexibla tekniska lösningar för språkhantering erbjuds nu till företag, översättare och byråer runtom i världen. Samtidigt lanseras e-handelsplattformen GeoWorkz.com för program för översättning i realtid.
WALTHAM, Massachusetts, USA, 26 april 2010. Efter ett stabilt, omfattande och globalt betaprogram lanserar Lionbridge nu Translation Workspace, världens första SaaS-baserade (Software-as-a-Service) produktivitetsplattform för översättning som testats av marknaden. Translation Workspace är nu tillgängligt för alla översättare, översättningsföretag och kunder runtom i världen genom GeoWorkz.com, Lionbridges e-handelsplattform för program för översättning i realtid. Genom ett enkelt abonnemang till låg kostnad kan användare få tillgång till Translation Workspace och översätta, hantera och prioritera språklig information i realtid, samarbeta direkt med andra översättare, övervaka produktivitet inom projekt, automatisera kvalitetskontroller och använda kvalificerade resurser när det behövs; allt inom den egna säkra och privata arbetsmiljön.
Att hantera flera versioner av dyra program för översättningsminnen har länge varit en stor utmaning för översättare, byråer och globala företag. Med Translation Workspace elimineras de här problemen genom att det är utformat som en webbaserad plattform där flera abonnenter använder en och samma teknik samtidigt. På så sätt omvandlas statiska språkdatabaser till språklig information i realtid. Translation Workspace tillhandahålls via en flexibel abonnemangsbaserad SaaS-modell och är ett helautomatiserat verktyg som gör att användaren slipper köpa, installera och underhålla programvara på sin egen dator. Detta innebär att översättare, byråer och företag på ett dynamiskt sätt kan samordna och anpassa den teknik de använder efter sina verksamhetsbehov samtidigt som de slipper uppgraderingskostnader, versionskontrollproblem och avgifter för underhåll. Den unika funktionen Live Assets™ gör att Translation Workspace-användare på ett snabbt och kostnadseffektivt sätt kan hantera, distribuera och prioritera översättningsminnen och snabbt få tillgång till kvalificerade översättare. Dessutom blir det enklare att övervaka översättningsprocessen i varje projekt och i varje enskild översättning.
Genom att erbjuda denna beprövade teknik till enskilda översättare och översättningsföretag i en flexibel abonnemangsbaserad modell tillhandahåller Lionbridge ett av branschens mest avancerade verktyg för hantering av språkliga resurser, samtidigt som användaren slipper de kostnader och den infrastrukturhantering som krävs för traditionella lokalt installerade översättningssystem.
– Traditionella lokalt installerade översättningsprogram har kommit till värdefull användning för många företag, men de är snart föråldrade. Företag och organisationer behöver en flexibel lösning med en arkitektur som kan dra nytta av dagens communitybaserade webbplattform. Med vår innovativa SaaS-baserade teknik och en flexibel abonnemangsmodell ger vi våra kunder ett mer kostnadseffektivt och mindre komplext verktyg för översättningsproduktivitet. Det innebär att behovet av dyra lokalt installerade program minskar samtidigt som effektiviteten och produktiviteten i verksamheten ökar, säger Lionbridges vd Rory Cowan.
Dagens tillkännagivande följer inte långt efter Lionbridges pressmeddelande om partnersamarbetet med IBM för att påskynda utvecklingen och kommersialiseringen av automatiserad realtidsöversättning för företaget. Dessa båda tillkännagivanden är bevis på ett gott mottagande av Lionbridges beprövade molnbaserade översättningsminnen som hjälper företag att optimera hanteringen av sina språkliga resurser, minska kostnaderna och på ett kostnadseffektivt sätt hantera allt innehåll inom företaget utan att behöva köpa och underhålla programvara.
Translation Workspace lovordas av användarna Lionbridge samarbetar med över 10 000 enskilda översättare och översättningsföretag. Många av dessa översättare och företag har betatestat Translation Workspace och bidragit med värdefulla synpunkter när Lionbridge lade sista handen vid den nya plattformens funktioner.
– Jag är mycket imponerad av de gedigna och väl genomtänkta funktionerna i Translation Workspace. Kombinationen av en Software as a Service-modell och översättningsresurser i realtid kommer att förändra hela branschen. Det innebär att såväl erfarna som nya översättningsleverantörer kan arbeta mer flexibelt så att deras verksamhet kan växa. De kan nå nya kunder och bli mer produktiva – allt till en lägre kostnad än konkurrerande produkter, säger den ryske lokaliseringsexperten Vasilij Tomilin.
Abonnemangsmodell med flexibla priser och skalbarhet Translation Workspace är nu tillgängligt genom GeoWorkz.com, Lionbridges e-handelsplattform för program för översättning i realtid.
Minimikraven för Translation Workspace är en Internetanslutning och ett månadsabonnemang från 10 euro per månad. Tekniken kan utvidgas så att den kan användas av såväl översättningsföretag som företagskunder. SaaS-modellen för plattformen ger användarna tillgång till Translation Workspace och gör att de kan överföra och distribuera översättningsresurser och hantera översättningsprojekt inom globala team i en säker behovsstyrd webbmiljö. De avancerade säkerhetsfunktionerna är fullt skalbara och tillförlitliga och ger hög sekretess och skyddar varje användares eget innehåll. Via GeoWorkz.com tillhandahålls omfattande resurser för att hjälpa alla användare att dra maximal nytta av Translation Workspace. Alla abonnenter har tillgång till en delad katalog som gör det enkelt att hitta tjänstleverantörer och andra abonnenter. Genom GeoWorkz.com kan Lionbridge också erbjuda fler tekniska lösningar, funktioner och aktiviteter på branschnivå för kunder, översättare och företag inom språkbranschen i hela världen.
Translation Workspace bygger på Logoport, Lionbridges avancerade webbaserade översättningsminnesteknik, där över 2 miljarder ord har hanterats sedan lanseringen i början av 2005. I dagsläget behandlas mer än 60 miljoner ord varje månad för 19 000 användare och 700 kunder.
– Genom dagens lansering kan översättare, översättningsföretag och företagskunder över hela världen dra nytt av fördelarna med Translation Workspace för eget bruk genom en kostnadseffektiv och lättanvänd webbaserad plattform. Allteftersom vi utvidgar GeoWorkz.com så att den även omfattar andra program för bland annat översättningsautomatisering i realtid fortsätter vi skapa nya sätt att arbeta för företag som hanterar flerspråkig kommunikation med kunder, medarbetare och partner världen över, tillägger Rory Cowan.
Om Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) är en leverantör av lösningar för översättning, utveckling och testning. Lionbridge har tack vare sin spridning runtom i världen kunnat bygga upp en bred internationell kompetens och utvecklat en förstklassig projektledningsmetodik. Kunderna kan erbjudas allt de behöver för sina produkter och texter från utveckling till översättning, testning och underhåll. Globala företag väljer Lionbridge som sin partner för att stärka sin position på den internationella marknaden. Lionbridge hjälper dem att förbättra den globala anpassningen av deras produkter och texter och se till att deras investeringar i företagsprogram och IT-system lönar sig. Lionbridge har sitt säte i Waltham i Massachusetts i USA och har kontor i 26 länder. Företagets tjänster levereras under varumärkena Lionbridge och VeriTest. Mer information finns på http://www.lionbridge.com.
###
Lionbridge, Translation Workspace, GeoWorkz, Live Assets och Logoport är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Lionbridge Technologies, Inc. i USA och i andra länder.
Prognoser
Det här pressmeddelandet innehåller uttryckliga eller underförstådda prognostiska uttalanden, t.ex. uttalanden om marknadens, abonnenternas och översättarnas mottagande och användning av Translation Workspace™, förväntade fördelar av användningen av Translation Workspace, den tidpunkt då Translation Workspace blir tillgängligt, förväntade funktioner i Translation Workspace samt förväntade fördelar av distribution, abonnemang och användning. Det verkliga resultatet kan skilja sig avsevärt från det som beskrivs i de här uttalandena. Orsaker till sådana avvikelser kan bland annat vara mottagandet på marknaden, användarnas förmåga och vilja att abonnera på Translation Workspace, den tidpunkt då Translation Workspace och/eller dess funktioner blir tillgängliga, graden av framgångsrik distribution hos användarna och deras utnyttjande av befintliga och framtida tjänster, förekomsten av fel, avbrott eller förseningar i våra tjänster eller våra webbvärdtjänster, intrång i våra säkerhetsåtgärder, konkurrenssituationen samt andra ekonomiska aspekter av den abonnemangsmodell som används för Translation Workspace.
En mer detaljerad beskrivning av riskfaktorer associerade med Lionbridge finns i Lionbridges registrering med Securities and Exchange Commission, inklusive verksamhetsberättelse på Form 10-K registrerad med Securities and Exchange Commission 13 mars 2009.